前々からBoston Universityの大学グッズのセンスには注目していた。同大学はBUと省略されるところ,たまに「be you」との文字がごくごく控えめにプリントされたシャツなどが売っていたりする。be you とは意味不明の上に関係者にしか意味が分からないシャツである。
今回私が注目したのはこれ。「Somebody at Boston University loves me(ボストン大学の誰かが私を愛してる)」とのパッケージに包まれたチョコレート*1。私には,もてない男性が「自分を愛してくれる人がBUにきっといるから今日も頑張ろう。ファイト!」とバレンタインデーに自らをなぐさめる意味で買うもの???位しか用途が思い浮かばない。「...loves you」の間違いなのだろうか*2ノースカロライナに戻ってボストン出身のJDに1つこれをあげたところ,かなりこの言葉が気に入った様子であった。

*1:K君どうもありがとう。おいしかったです。

*2:バレンタインデーの義理チョコ用:「あなたを愛してくれる人がBUにきっといるよ(私じゃないけど。)。」